首先我们一起了解下,幽默的含义:现代意义上的“幽默”,是个地道的外来词儿,其英语叫“Humour”。五四运动时期,关于怎么翻译 Humour“”着实有争议,有人提议译成“西牀”,也有人主张译为“幽妙”或“语妙”等,不一而足。而林语堂则认为,译成“幽默”二字以后,既是音译,又包含“作品隐谑,令人静中寻味”的意思。幽默口才训练分为三步。
第一步:林语堂不仅将这个前言词语的神韵通过翻译成功地传递出来,后来又创办了《语丝》周刊,刊登了许多幽默小品,将幽默这一艺术发扬光大。林语堂本人曾说:“幽默本是人生之一部分,所以一国的文化,到了相当程度,必有幽默的文学出现。”幽默无论是对人生、对文化,还是对一个国家,都是非常重要的。
第二步,我们还要知道,幽默是怎么没的。
有人总觉得自己不幽默,费尽心力说出一句“妙语”,却生涩无比,得不到赞赏。问题到底出在哪儿呢?
第三步,幽默是在不断发展当中的,随着时光流转,当年林氏的幽默和如今的幽默也已经不是百分百“对味儿”了,当年的幽默故事今天看起来可能也会觉得有隔离感,可见幽默不是一成不变的,今天的幽默有今天的内涵,有今天的俏皮,有今天的时效。但无论时光怎么流转,有一点是没有变过的,那就是幽默和胡闹、搞笑、滑稽不同,幽默不仅是“有趣”的,还是“有料”的。
你不幽默,不讨喜,不会说话,可能就是因为:你没有“料”。所以网站上很多幽默的内容,就是集身边诸位成功幽默者及失败搞笑者的经验,与大家共同探求出一条路:到底怎么才能成为一个既有趣又有料的人。