18岁那年,泰戈尔准备去英国留学,那里有他无限钦慕的文学天堂。 仿佛是命中注定,启程前,他奉父亲之命去学习英文。年纪相仿的安娜成了他的老师。从第一次见面开始,活泼可爱的安娜就被这位英俊的天才诗人所吸引,情窦初开,芳心暗许。她总是主动接近泰戈尔,惹他生气和激动。两人打闹嬉戏,年少无知。 有一天,安娜在教英国生活举止的奥秘时告诉泰戈尔,能偷到正在熟睡的女人的手套就有权吻她。可惜,少年泰戈尔如此纯朴,以致没有明白这种暗示的全部含意。 泰戈尔后来回忆道:“她躺在安乐椅上,我突然看到,她酣睡着。一睁开眼,她就向自己手套飞快瞟了一眼,却发现手套原封不动地搁着,任何人都没有动过偷它们的念头。” 也许只有他心里清楚,不是不想偷,而是不敢,没有足够的勇气去偷走安娜那带有香水味的手套,以至于自己都替安娜惋惜。 安娜要求泰戈尔给她起个独特的名字,他就取了个美丽的孟加拉名字——“纳莉妮”。他把这名字编织进诗里。安娜听完朗诵,说道:“诗人,我想,假如我躺在临终的床榻上,你的歌声也能使我起死回生。”这不是激情满怀的爱情表白是什么?然而,他却浑然不觉。 泰戈尔不是没有想过表白,但他一想到即将去国离乡,韶华易逝,他就深感承载不起这份暖融融的爱。从一开始,他就失去了表白的勇气。 一次擦身而过,一生失之交臂。两个月之后,泰戈尔踏上了赴英的旅程。两年后归国,已是物是人非。安娜被迫嫁给了一个比她大二十多岁的男人。他们没有爱情,她只是生育工具。安娜整日忧郁感伤,向隅而泣,不到一年就郁郁而终。死前,她曾写信给泰戈尔的兄长,提到他俩相处的美好时光。 “旧时天气旧时衣,唯有情怀,不似旧 (责任编辑:admin) |